您需要注册并登录,才能查看贴子完整内容和图片。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册
x
3 ? R' U+ {1 B8 Q, ^" {) [) o注册后获得澳洲留学DIY申请辅导,下载本站所有申请及雅思材料!
& K- K( b/ e9 z" Q2 `7 n您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册
, @" S' h) l* \5 u) G) @. A ) V1 l7 X+ Q4 q& R
. R4 p7 C3 e* K% t + x; h7 j7 Y" o) [% w) q
* H! n, F) ]7 M5 A3 e
. |9 L' P- }6 x& j8 d' R% e9 ^
微信扫码订阅澳大利亚留学生报 # C. }; \1 K; h Y8 b
2 k6 t* d/ j3 q6 Bx9 P' {) L/ l; v' Y" n/ Y
屈指一算,来澳洲正好半年了,这半年里一直在一家local的pub打工,在英语方面从最初的不断pardon到现在基本不太pardon,也经历了一个痛苦的磨练过程,归纳一下,希望对学西厨或在kitchen工作的同学能有帮助:
& T8 O5 E8 E6 f/ dFuck off
+ c/ O; O- J: k1 y这是我来澳洲以后在kitchen学到的第一个俚语,至今印象仍然很深,当时chef接到了一个客人的complaint,说calamari太咸,chef就开始在厨房里左一个fuck off 右一个fuck off,大体意思就是这个bar calamari里面根本就没放盐,怎幺会too salty引用客人的话说,还是discustingly salty.在第二天,本着好学求知的心态向kitchen里的其他chef请教,结果却引来一场大笑,后来才知道,原来这个slang在日常生活中的使用频率实在是太高了,意思是“去一边去,”或是“滚”,也可以叫做“piss off”。
$ ~0 y' [* @/ X2 s5 TYou Stich me up
5 s" n, ] i, w意思是“You made my life harder”在kitchen里,team work显得格外重要,一道菜,可能有好几个人分工来做不同的部分,如果因为你的失误,让整个菜不能按时完成或看起来很shit,别的chef就会说OMG,You Stich me up。, q G4 \6 x6 {# a7 s
Fucking!* i% [5 ?1 r/ x8 e$ h4 W$ |
不只是厨房专有的形容词和副词,一个几乎可以用来形容所有词的万用词,不多说了,引用chef和另一个新人说的原话,大家自己体会:' U) H" r% q1 @. \
Nobody can work seven fucking days a week, joe didn’t believe and tried, nearly died." W* c/ {# s0 V5 J9 s
Chuck it out" I/ g4 U# a7 }! d1 ^3 K: Q* t
就是丢进垃圾桶或倒掉,也可以叫做in the bin
3 l. O l. z2 J# E" F6 {It’s fucked/off) v- k4 e" K* O7 j5 Q
如果是指食物变质,两个词都可以用; 如果是工具或是机器坏掉了,一般只说fucked。
+ U a3 `, F" Z. w) kTop work- x! z% m' t6 i
You killed it/ m- I3 f6 I' i( A$ z" I
All over it
/ U6 J% W% J# s5 l) ~, }这三个slang是在你完成一件事的特别出色的情况下别人对你的鼓励,简单说一下第三个,All over it,local在说的时候不会把每一个词都读出来,而是连读的非常非常(注意,是非常非常)厉害,完全就是一个词。
- _0 V/ h. G: sSnag
F- x; U% y& l+ B就是sausage的俚语
3 i: k: |; ~- j+ M# I$ |Fries' B$ d7 p/ C' K; o \
就是chips,也就是french fries 的简略形式,另外提一下,chips也可以叫做chippies6 v9 b+ g+ `; U7 ]
Fosh & chops
; X+ F6 j7 _/ i0 I. q$ ~9 J+ B, l p这个不算澳洲俚语,只是比较有意思,确切说是新西兰口音的fish & chips,但是很多年轻人出于好玩的目的,都读成Fosh & chops
. B; _9 {/ \0 O/ Y# HBehind/ f+ ~% O; V4 f0 H# O
厨房的空间一般比较窄,当你想提醒你在别人身后,以防别人在不知道的情况下转身出现相撞的意外时,可以这样提醒,但是凡事都有个度,我们kitchen里有一个new girl,每次只要和别人的距离在50cm之内,而且不管是在你的什幺方向,也不管你是否已经看见她了,都会大声的说“波喊的”(note:她的发音是波)almost every single time。。。。。。。。。。。。。。。。。。搞得我有一个阶段连晚上做梦都全是她的“波喊的”。。。。。。。更有甚者,有一次,当她在我旁边弯腰捡东西,突然蹦出一句“I’m underneath you”,我能做的只有当场崩溃。。。。。。。。。
+ p3 d& @+ I- G3 c% Y3 q f' f1 tUp1 I, x1 X& w/ q; P
当chef给你一项任务,比如让你serve一个flat bread,当你把dish放到保温灯下的时候,可以提醒chef你已经完成了,“Flat bread up”+ }0 u" ^1 H0 W7 s
I am on it
- U: K0 p- u p J/ |* i意思是我正在做着,eg: chef问刚才的flat bread 完成了没有,你还没完成就可以说I am on it# {4 u+ @& w9 G; B7 d. j% t6 }
How far is the…….
4 i3 V: y# q0 K不是问你距离,是问你你正在做的任务还有多长时间才能完成,提醒一下,当你听到回答是two seconds 的时候,只是一会的意思,可不是真正意义上的两秒。
! d- m9 e( _' C ?: UTable ** is away/next call table**
. E8 q& l% C0 x, X, R( x2 K& `4 [就是客人在吃完entree之后准备吃main了,就会告诉waiter让kitchen开始准备main,waiter就会这样通知
- T" ?5 ?* D: u% B, h- A2 E5 NCan I have ** in? f/ E( A9 u" {5 c o
我们kitchen的Chef一般都会身体力行,并且各司其职,但是当很忙的时候,也会让其他人帮忙把提前准备好的portion放到微波炉里加热或是让你帮忙炸个chips或whiting之类的,如果是把东西放到deep frier里也可以叫做Drop me ** please-6 G) |5 T8 E I+ _3 `: d+ K, l Z
Bangbang
, a3 |8 m. O( R: j: {/ f没有多少实际意义的语气助词,可以表示催促或快速,但是如果你听过Wang, Bang, Thank You Ma'Am 这句话的话,可能也会在某种程度上解释bangbang为什幺这幺popular了8 i1 h4 j1 Z$ t8 ?$ m6 {. C3 Y! ]
Tea
Y9 E4 R7 ~, X* V' m/ |众人皆知的意思是茶,但是tea也可以当做dinner来讲,当第一次chef问我what’s for tea?的时候,我的回答是“pineapple juice is ok。。。。。”囧。。。 R5 A4 f% p: b( ]- U4 k1 u
Breakie& i! a5 @) ?7 z
就是breakfast,在oz英语中的缩写或简略说法数不胜数,举几个例子sec=second ,prac=practice,prep=preparation, mayo=mayonnaise,tom=tomato,etc4 z/ c+ R% E- [; Y( F# y* U9 j2 O$ W
Pot
" i& T) i5 w: A, G锅,但是当别人问你你是不是想要A pot of beer的时候,你会有什幺样的感觉呢?呵呵Don’t be terrified.在victoria,pot 还可以指盛酒的玻璃杯,也就是我们平常说的glass。所以,当下次你walk straight to the bar & ask 4 a pot of beer, I’m sure the waiter won’t bring you a real “pot”! V5 k, D' E/ [3 x+ t
Bug
5 W( l: `1 ^9 r% E: e f/ R+ H5 i在menu上看到bug这道菜的时候,what’s d first thing pop into ur mind? Fly? Snail? Or even cockroach? 呵呵
; O( Q5 \! m, g$ p: Y+ r3 a( s一般情况下,menu上的bug指的是一种shrimp,在国内北方一般叫琵琶虾,虾虎或是皮皮虾,南方的叫法我就不太清楚了。8 k$ Y$ X* h/ n7 g: _
Heaps of6 ^7 V+ u4 M8 H" t
就是lots of, 厨房里的高频词,同样高频的还有a handful of/a good handful of8 j8 `, e9 |8 z Z! o' s
名词动用
1 L, e" v1 h) GRice me/it up 就是给我拿一些rice来或是在这里面加一些rice,同样用法的还有Butter me/it up, salt me/it up3 m, M1 ~0 U- g6 e( z& k+ H
Grab
; u& {' q+ R2 \ F5 ]# A. o拿,取。基本上等于fetch。也有特殊的情况,比如当你两手托着一个tray要进门,想让别人帮你hold 一下门的时候,你就可以说“grab the door for me,pls”. f; m O- C% G( ~4 z, u$ [
Cut me
9 H+ [) R4 Z9 S; Q5 A6 O" Z6 L; D前几天正在切菜,chef拿着一带chips走到我面前,突然对我说:cut me,一下把我说蒙了,然后他又一脸童趣的对我说:cut it pls. 这种情况我只碰到过这一次,估计以后也不会碰到了,汗。。。。。。。。。。. Z9 v$ W3 |! C9 a5 H- s) _6 P2 q- f* V
感叹词
: N* |0 ^5 i) k( SLocal对感叹词的使用频率不亚于sorry or thanks7 T1 ]# n. A9 h
随便说几个:: y0 L7 O# K7 h, d
Beautiful4 ?$ i5 f6 \* v$ Q
Awesome
" V" s( T! M( M( c" qCool
( O; ?* v' }( Y% ETerrific
# z. x. g$ x9 z' j- m/ ~8 JWonderful1 M0 z+ K7 W/ f* d) k |
Marvelous
A7 u7 B9 {+ ]2 b# E8 L0 Cgood- s6 p& k1 [" m. V7 i4 U
brilliant
' S1 T0 e1 M/ ~7 V2 |/ t6 j6 e# F) Vsuper
: |4 n8 s, v; m1 k1 ~2 F) p0 w* J; \1 ~fantastic
5 ] P4 B- ?. x. L3 T( v1 c也有听起来略显rude,但却时时入耳的
; r) U0 A% e$ z: H3 |Sick$ K) g! q0 ~: b7 }6 i, b
Fuck; O# y* Y2 ~+ N" I4 @
Shit
7 o& K" _' p2 g/ G) CShithot
6 n/ m& H9 U7 ?# b# ^- n4 `说一个比较有意思的:Sweet as,就是cool或everything is ok的意思,第一次听的时候,听成了sweet ass,于是乎好长一个阶段,别人对我说Sweet as的时候,我的脑海中总会浮现出一个抹了蜂蜜的大屁股在晃过来晃过去。。。。。。。。囧again。。。。。。。。。。。ps,也可以叫做Swaz! 联系我时,请说是在天下皆知网站上看到的,谢谢!
|