您需要注册并登录,才能查看贴子完整内容和图片。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册
x
6 K% a$ _$ I! g4 E- V注册后获得澳洲留学DIY申请辅导,下载本站所有申请及雅思材料!
& V+ `7 k# m! ^& n) V3 y7 A3 g您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册
4 N" O$ A3 x$ I+ _ M
# Q- w- D/ K* H9 j
. W/ f2 e7 V: W; x& U& d - b* L/ e* u' v+ }5 O3 c; n
) [+ c5 u! ~9 i( P& q1 z% [ # G: l$ i9 A+ L& n* A
微信扫码订阅澳大利亚留学生报
& r9 Q8 o I E% x$ q - F& w7 t; F. z! G: g/ v5 n- l
x
) t) d& [1 O5 p% i! ?* p屈指一算,来澳洲正好半年了,这半年里一直在一家local的pub打工,在英语方面从最初的不断pardon到现在基本不太pardon,也经历了一个痛苦的磨练过程,归纳一下,希望对学西厨或在kitchen工作的同学能有帮助:9 P% T2 R( B8 Q' |, A
Fuck off' p% ~& p8 x" I- x w# m
这是我来澳洲以后在kitchen学到的第一个俚语,至今印象仍然很深,当时chef接到了一个客人的complaint,说calamari太咸,chef就开始在厨房里左一个fuck off 右一个fuck off,大体意思就是这个bar calamari里面根本就没放盐,怎幺会too salty引用客人的话说,还是discustingly salty.在第二天,本着好学求知的心态向kitchen里的其他chef请教,结果却引来一场大笑,后来才知道,原来这个slang在日常生活中的使用频率实在是太高了,意思是“去一边去,”或是“滚”,也可以叫做“piss off”。. G. H( m. k$ L" ~( f
You Stich me up; r" w! Q+ g" d F
意思是“You made my life harder”在kitchen里,team work显得格外重要,一道菜,可能有好几个人分工来做不同的部分,如果因为你的失误,让整个菜不能按时完成或看起来很shit,别的chef就会说OMG,You Stich me up。/ [& P6 G: ~6 @) }$ }* t% I
Fucking!/ i- X6 W* y$ ?# }" V
不只是厨房专有的形容词和副词,一个几乎可以用来形容所有词的万用词,不多说了,引用chef和另一个新人说的原话,大家自己体会:, G6 o0 \+ p& ]
Nobody can work seven fucking days a week, joe didn’t believe and tried, nearly died.$ T/ ~5 ^& h% q6 ^
Chuck it out
5 \" K. n+ d8 ]/ a: g& h% \就是丢进垃圾桶或倒掉,也可以叫做in the bin- M& h9 c, A! e5 |. y$ C
It’s fucked/off! T0 `8 M% r+ d% u( C) f3 [: X1 L
如果是指食物变质,两个词都可以用; 如果是工具或是机器坏掉了,一般只说fucked。
- t: o5 R! b+ I- g8 O" S7 tTop work
7 b! { v9 T1 t t( q. P/ U8 nYou killed it
; I' h, B9 C6 I/ B" B7 }5 [4 h$ ]) ZAll over it: j4 h( c% \" C0 j, c% t6 K" E
这三个slang是在你完成一件事的特别出色的情况下别人对你的鼓励,简单说一下第三个,All over it,local在说的时候不会把每一个词都读出来,而是连读的非常非常(注意,是非常非常)厉害,完全就是一个词。
! |7 S; b$ E, U* o0 WSnag' L- C+ h2 H5 `7 O# I9 F: s1 {
就是sausage的俚语) C+ `" M1 x1 J% p
Fries) ~4 u: V8 `& Z5 @8 f
就是chips,也就是french fries 的简略形式,另外提一下,chips也可以叫做chippies, ]/ Q. T* Q9 [, v1 O5 y# s4 B( r& Z
Fosh & chops1 k/ ?& ~% h L
这个不算澳洲俚语,只是比较有意思,确切说是新西兰口音的fish & chips,但是很多年轻人出于好玩的目的,都读成Fosh & chops
. D3 Q5 g# d* O( F, J; t jBehind1 Q! L& D) g f3 V! H
厨房的空间一般比较窄,当你想提醒你在别人身后,以防别人在不知道的情况下转身出现相撞的意外时,可以这样提醒,但是凡事都有个度,我们kitchen里有一个new girl,每次只要和别人的距离在50cm之内,而且不管是在你的什幺方向,也不管你是否已经看见她了,都会大声的说“波喊的”(note:她的发音是波)almost every single time。。。。。。。。。。。。。。。。。。搞得我有一个阶段连晚上做梦都全是她的“波喊的”。。。。。。。更有甚者,有一次,当她在我旁边弯腰捡东西,突然蹦出一句“I’m underneath you”,我能做的只有当场崩溃。。。。。。。。。
* N& D% r, h6 T3 r/ I& ZUp
! m$ J: x' G+ l6 }# j1 z当chef给你一项任务,比如让你serve一个flat bread,当你把dish放到保温灯下的时候,可以提醒chef你已经完成了,“Flat bread up”7 }; m: ~5 A: U8 W2 u9 N' v8 R& \- j
I am on it
) W9 d9 t2 [. u# y9 M' X' O/ {意思是我正在做着,eg: chef问刚才的flat bread 完成了没有,你还没完成就可以说I am on it( I) n# k/ ~4 T2 S3 Y+ @, z
How far is the…….
0 {2 D* B _8 a; M% |. ]不是问你距离,是问你你正在做的任务还有多长时间才能完成,提醒一下,当你听到回答是two seconds 的时候,只是一会的意思,可不是真正意义上的两秒。
. O0 O/ H4 _2 U8 O; hTable ** is away/next call table**$ ]) y1 G b! s# |# i
就是客人在吃完entree之后准备吃main了,就会告诉waiter让kitchen开始准备main,waiter就会这样通知
1 Y3 o: H) Q+ qCan I have ** in?" |, u2 ]( Y0 Y7 [. i
我们kitchen的Chef一般都会身体力行,并且各司其职,但是当很忙的时候,也会让其他人帮忙把提前准备好的portion放到微波炉里加热或是让你帮忙炸个chips或whiting之类的,如果是把东西放到deep frier里也可以叫做Drop me ** please-
% @" v8 J) A- N# dBangbang# z+ }; q$ A( T# D) G
没有多少实际意义的语气助词,可以表示催促或快速,但是如果你听过Wang, Bang, Thank You Ma'Am 这句话的话,可能也会在某种程度上解释bangbang为什幺这幺popular了& p4 m2 [) N: q' ]% n
Tea
`; X0 C# H: {. o( ~5 {( L% ~: k7 f众人皆知的意思是茶,但是tea也可以当做dinner来讲,当第一次chef问我what’s for tea?的时候,我的回答是“pineapple juice is ok。。。。。”囧。。。
8 M) w& j5 \6 y* wBreakie" K( r2 Z3 k3 G, Q
就是breakfast,在oz英语中的缩写或简略说法数不胜数,举几个例子sec=second ,prac=practice,prep=preparation, mayo=mayonnaise,tom=tomato,etc
3 n$ n- U1 A# J' x- yPot
+ _+ g% U+ j0 |7 s2 x0 `锅,但是当别人问你你是不是想要A pot of beer的时候,你会有什幺样的感觉呢?呵呵Don’t be terrified.在victoria,pot 还可以指盛酒的玻璃杯,也就是我们平常说的glass。所以,当下次你walk straight to the bar & ask 4 a pot of beer, I’m sure the waiter won’t bring you a real “pot”% `# @8 ]' t$ @$ k9 `' u
Bug+ v) y* |% t3 `
在menu上看到bug这道菜的时候,what’s d first thing pop into ur mind? Fly? Snail? Or even cockroach? 呵呵
/ u9 g' d7 v- N2 j一般情况下,menu上的bug指的是一种shrimp,在国内北方一般叫琵琶虾,虾虎或是皮皮虾,南方的叫法我就不太清楚了。, M" ]- o3 Z+ C7 S8 ]( X
Heaps of: n5 G) Z6 M2 k
就是lots of, 厨房里的高频词,同样高频的还有a handful of/a good handful of O( ]1 B( X0 ]' ?9 p1 E
名词动用) Y& ~0 G- l* Y
Rice me/it up 就是给我拿一些rice来或是在这里面加一些rice,同样用法的还有Butter me/it up, salt me/it up
; F$ _- P0 d& a3 B0 K8 ?' S9 {4 }Grab
/ \7 ~% a! S0 |; H4 p& b3 }9 H拿,取。基本上等于fetch。也有特殊的情况,比如当你两手托着一个tray要进门,想让别人帮你hold 一下门的时候,你就可以说“grab the door for me,pls”- U( p; l: E% J/ D
Cut me) E7 m4 o0 q* a% c3 w2 d: C
前几天正在切菜,chef拿着一带chips走到我面前,突然对我说:cut me,一下把我说蒙了,然后他又一脸童趣的对我说:cut it pls. 这种情况我只碰到过这一次,估计以后也不会碰到了,汗。。。。。。。。。。% ~+ D4 p: G( q& J' \9 z' o5 N
感叹词
8 a3 [' }) C1 C$ RLocal对感叹词的使用频率不亚于sorry or thanks
: N0 h: o3 j. P0 I) e$ _$ `随便说几个:
0 M1 [: V5 d' V1 d# KBeautiful
; Z, A( ^; _& m8 v' U0 I$ AAwesome( C! r) ^2 c) y. s
Cool# P( K$ w! _% H' W7 ^" a
Terrific( S, A3 m+ Q! s7 h" F( o
Wonderful
, L+ X2 Z2 b3 E; P6 JMarvelous
0 D a z z7 s3 `good
5 L8 t+ T! P( Jbrilliant
/ }+ f1 a% O6 v8 ~+ k# T1 ?super1 \ M; I& @& A: J1 I! J3 v
fantastic3 r6 h! J4 R4 c1 U& b
也有听起来略显rude,但却时时入耳的
; {3 {) S. h, v+ {! H2 Z( Y. eSick2 R p4 F6 P _0 [+ E/ n) k( v
Fuck' {$ m6 G5 V* |8 Q1 \0 j, w
Shit7 O: ^- @4 [2 {5 m, ~, E( K
Shithot
& n Y" y2 n+ F2 a9 f1 O2 \4 S说一个比较有意思的:Sweet as,就是cool或everything is ok的意思,第一次听的时候,听成了sweet ass,于是乎好长一个阶段,别人对我说Sweet as的时候,我的脑海中总会浮现出一个抹了蜂蜜的大屁股在晃过来晃过去。。。。。。。。囧again。。。。。。。。。。。ps,也可以叫做Swaz! 联系我时,请说是在天下皆知网站上看到的,谢谢!
|