OurAu - 澳洲华人社区 - ourau.com

标题: kitchen English小小分享~~~ [打印本页]

作者: 依依-Sarah    时间: 2014-3-25 12:00 AM
标题: kitchen English小小分享~~~

# e6 h2 J* a% C1 J3 G" N1 C6 K注册后获得澳洲留学DIY申请辅导,下载本站所有申请及雅思材料!
$ S* U3 ?7 |  h% L: W8 }& [
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册: T0 o+ i' D6 \1 U; y
) w- h- z  y  s0 Z. J  J3 _

  ]9 e- B& y) l' k4 L* ^) |
$ p3 ?% j: h% c: G9 \- k) y
0 N  r% u8 V4 Z# [
2 _+ W4 N1 _/ O% w. A8 c9 ?7 ?
微信扫码订阅澳大利亚留学生报

# s& @0 @# m" x% N% k . T: }( b2 [7 A6 y# R# f0 h6 f. F0 ^
x
. o+ ?  G0 h) G. W1 n1 c" e屈指一算,来澳洲正好半年了,这半年里一直在一家local的pub打工,在英语方面从最初的不断pardon到现在基本不太pardon,也经历了一个痛苦的磨练过程,归纳一下,希望对学西厨或在kitchen工作的同学能有帮助:- Y3 g7 V' A' f" J
Fuck off/ K+ ^! F" u1 X2 x
这是我来澳洲以后在kitchen学到的第一个俚语,至今印象仍然很深,当时chef接到了一个客人的complaint,说calamari太咸,chef就开始在厨房里左一个fuck off 右一个fuck off,大体意思就是这个bar calamari里面根本就没放盐,怎幺会too salty引用客人的话说,还是discustingly salty.在第二天,本着好学求知的心态向kitchen里的其他chef请教,结果却引来一场大笑,后来才知道,原来这个slang在日常生活中的使用频率实在是太高了,意思是“去一边去,”或是“滚”,也可以叫做“piss off”。
2 t) L) P) c; B7 ?5 NYou Stich me up
: M$ |$ E7 T8 X* E3 U6 {意思是“You made my life harder”在kitchen里,team work显得格外重要,一道菜,可能有好几个人分工来做不同的部分,如果因为你的失误,让整个菜不能按时完成或看起来很shit,别的chef就会说OMG,You Stich me up。7 i) R: R" X; i7 {0 U
Fucking!
7 x7 N) N# B1 j1 d8 n' i不只是厨房专有的形容词和副词,一个几乎可以用来形容所有词的万用词,不多说了,引用chef和另一个新人说的原话,大家自己体会:+ K; y! y' T6 V" N# I: {
Nobody can work seven fucking days a week, joe didn’t believe and tried, nearly died.  ]3 G% h  y9 x
Chuck it out
! q  `* s6 }. |; _. b- z就是丢进垃圾桶或倒掉,也可以叫做in the bin
8 E) i4 Q3 c* aIt’s fucked/off$ x% ?9 B: u! C2 m- Q
如果是指食物变质,两个词都可以用; 如果是工具或是机器坏掉了,一般只说fucked。$ Z  O( T: g$ d3 D5 P3 J+ v: u/ @
Top work
$ B7 U" J/ A6 rYou killed it
. r) y! f2 `1 c' K8 a: rAll over it" u: v  o/ M0 t& p8 S# o# O3 M% r
这三个slang是在你完成一件事的特别出色的情况下别人对你的鼓励,简单说一下第三个,All over it,local在说的时候不会把每一个词都读出来,而是连读的非常非常(注意,是非常非常)厉害,完全就是一个词。) o% [: l7 \7 a) c% |4 J3 M2 L/ v: X
Snag
+ ~# R7 @) n6 P$ l就是sausage的俚语
, R/ ]$ v5 ?! i0 k5 H% V/ c5 IFries. L6 e; Z5 C* ?7 n/ d1 o  T
就是chips,也就是french fries 的简略形式,另外提一下,chips也可以叫做chippies( a: X9 ]! X& |) v, u; m8 ^
Fosh & chops
0 S( a: `) T6 k$ y# ~. J这个不算澳洲俚语,只是比较有意思,确切说是新西兰口音的fish & chips,但是很多年轻人出于好玩的目的,都读成Fosh & chops
5 C2 U' m" a2 D, v- A7 A) c% VBehind4 Q4 Y0 v% M8 K' W6 p4 X6 z: i
厨房的空间一般比较窄,当你想提醒你在别人身后,以防别人在不知道的情况下转身出现相撞的意外时,可以这样提醒,但是凡事都有个度,我们kitchen里有一个new girl,每次只要和别人的距离在50cm之内,而且不管是在你的什幺方向,也不管你是否已经看见她了,都会大声的说“波喊的”(note:她的发音是波)almost every single time。。。。。。。。。。。。。。。。。。搞得我有一个阶段连晚上做梦都全是她的“波喊的”。。。。。。。更有甚者,有一次,当她在我旁边弯腰捡东西,突然蹦出一句“I’m underneath you”,我能做的只有当场崩溃。。。。。。。。。8 G4 f/ @4 |1 e, a! |' N. {
Up$ s1 K+ T8 D; Q, A
当chef给你一项任务,比如让你serve一个flat bread,当你把dish放到保温灯下的时候,可以提醒chef你已经完成了,“Flat bread up”
5 A, J' B9 I, v3 x1 ]0 II am on it
7 e& y, U; F0 S/ e/ |$ c意思是我正在做着,eg: chef问刚才的flat bread 完成了没有,你还没完成就可以说I am on it$ p. n2 L0 K( a6 |0 _
How far is the…….
. E. {8 I$ O( n% T1 z不是问你距离,是问你你正在做的任务还有多长时间才能完成,提醒一下,当你听到回答是two seconds 的时候,只是一会的意思,可不是真正意义上的两秒。
+ L0 C; {5 j5 c, s- x, g3 A4 qTable ** is away/next call table**
3 s6 J9 n" @! K+ A( e就是客人在吃完entree之后准备吃main了,就会告诉waiter让kitchen开始准备main,waiter就会这样通知
8 g, B5 l7 i" [* L( O8 }! e$ Y2 NCan I have ** in?9 `' w7 ?6 {7 g9 _; C0 p9 Y) ^
我们kitchen的Chef一般都会身体力行,并且各司其职,但是当很忙的时候,也会让其他人帮忙把提前准备好的portion放到微波炉里加热或是让你帮忙炸个chips或whiting之类的,如果是把东西放到deep frier里也可以叫做Drop me ** please-' ~" x4 o  P' n, ~# x" e
Bangbang2 f* P5 Q) t5 M  B( r; C; \
没有多少实际意义的语气助词,可以表示催促或快速,但是如果你听过Wang, Bang, Thank You Ma'Am 这句话的话,可能也会在某种程度上解释bangbang为什幺这幺popular了
* E( l1 j$ _+ q' aTea
$ C- ]& w. r$ A$ n. {众人皆知的意思是茶,但是tea也可以当做dinner来讲,当第一次chef问我what’s for tea?的时候,我的回答是“pineapple juice is ok。。。。。”囧。。。
, M! C' P. B& c1 d: XBreakie
& ^* R  r, \; ^  u- y" u! V7 q就是breakfast,在oz英语中的缩写或简略说法数不胜数,举几个例子sec=second ,prac=practice,prep=preparation, mayo=mayonnaise,tom=tomato,etc
) S) h# J6 ^; W# EPot/ [" d2 q. d7 O* H& x
锅,但是当别人问你你是不是想要A pot of beer的时候,你会有什幺样的感觉呢?呵呵Don’t be terrified.在victoria,pot 还可以指盛酒的玻璃杯,也就是我们平常说的glass。所以,当下次你walk straight to the bar & ask 4 a pot of beer, I’m sure the waiter won’t bring you a real “pot”. [% ]7 |. Y9 A* V; G4 D/ h
Bug
- i) f  w+ Y' t8 p$ l- F0 \在menu上看到bug这道菜的时候,what’s d first thing pop into ur mind? Fly? Snail? Or even cockroach? 呵呵
' @: C' N& T5 e6 e% s& ~# Y一般情况下,menu上的bug指的是一种shrimp,在国内北方一般叫琵琶虾,虾虎或是皮皮虾,南方的叫法我就不太清楚了。0 J( n# z6 N) b/ l
Heaps of
5 I0 D. N- Z% w! [5 P* F# i就是lots of, 厨房里的高频词,同样高频的还有a handful of/a good handful of
, D4 p3 J5 |2 Q: D* c$ n名词动用
6 k1 i1 k5 L8 J) d) U& S. BRice me/it up 就是给我拿一些rice来或是在这里面加一些rice,同样用法的还有Butter me/it up, salt me/it up
1 h2 |3 ]2 @# b  O6 yGrab5 j* Q' m' K2 c
拿,取。基本上等于fetch。也有特殊的情况,比如当你两手托着一个tray要进门,想让别人帮你hold 一下门的时候,你就可以说“grab the door for me,pls”
( L* E7 P) y3 H' {& r; `4 mCut me
# b* k3 H# {/ n0 B( S前几天正在切菜,chef拿着一带chips走到我面前,突然对我说:cut me,一下把我说蒙了,然后他又一脸童趣的对我说:cut it pls. 这种情况我只碰到过这一次,估计以后也不会碰到了,汗。。。。。。。。。。4 B! b* ~+ ^( m/ \- v5 A
感叹词! z: \3 ]& {& E' i
Local对感叹词的使用频率不亚于sorry or thanks" m, X# j- Y6 @0 a. `
随便说几个:: l+ t. H3 h: i5 Y7 w$ u$ R
Beautiful
  l0 c# f$ s8 [  R8 T! o) CAwesome
( S6 c# V& x2 v9 VCool
1 T3 ?$ l( t( ?5 |- N& d& STerrific
* i* a) |) L  ?% R: c) gWonderful
2 O0 P; J. S0 S( vMarvelous2 Z; `8 e; z, [3 M, W
good* S( l, b* N: P! \" I# X
brilliant7 X% p, W9 _1 L$ x  _4 A
super$ ~; O1 J+ v1 f6 n$ E0 r8 d
fantastic
5 R5 |% l! Q/ c4 m3 ^也有听起来略显rude,但却时时入耳的
$ ~, C' c8 P7 ^4 LSick" p( T! K5 N  r9 j! p9 W
Fuck
4 q2 F8 K) I+ N( [Shit& Q1 t9 R" K  k! N$ Z* {
Shithot, A0 L5 ~! {. w8 i# y
说一个比较有意思的:Sweet as,就是cool或everything is ok的意思,第一次听的时候,听成了sweet ass,于是乎好长一个阶段,别人对我说Sweet as的时候,我的脑海中总会浮现出一个抹了蜂蜜的大屁股在晃过来晃过去。。。。。。。。囧again。。。。。。。。。。。ps,也可以叫做Swaz!




欢迎光临 OurAu - 澳洲华人社区 - ourau.com (http://www.ourau.com/australia/) Powered by Discuz! X3.1